من غرائب لغة الاطفال

سلام ونعمة ليكم :
كلمة " مم" التي يقولها الطفل إذا أراد الطعام أصلها " أوغم" وهي كلمة هيروغليفية، وفي اللغة القبطية يقال " موم" بمعنى طعام.

كلمة " أمبو" التي تقال للطفل إذا عطش وهي كلمة قبطية معناها أشرب.

كلمة " بعبع" كلمة قبطية أصلها " بوبو"، وهو اسم عفريت، اتخذه المصريون القدماء ليخيفوا به الطفل، ويرمز إلى الشر.

كلمة " تاتا " التي تقال للطفل لتحثه على المشي هي كلمة هيروغليفية معناها امشِ .

كلمة " كخ " التي تقال للطفل إذا فعل شيئاً غير محبوب، هي كلمة هيروغليفية معناها قذارة .




I always ask myself,? why do we use some words that are different

Thank you Besho for all the information that you present.

I heard my grandma and my mother using these words with Children. When I started asking them what do these words mean? In fact, they did not know.

Now I know they are coptic words.

`15` `15`

سلام ونعمة ليكم :
شكرا على الرد ..
انا حبيت أقول معلومة فقط لكن انا عارف ان طبعا دى مش مهما اوى لان الاطفال بيكون انتهم من المرحلة دى .

كخ, تاتا, مم.. بس صدقني انا سمعت الكلمات دي بالضبط وبحبها بس الحقيقة مكنتش عارفة انها قبطية..متشكرة ليك يا بيشو وعلى الموضوع الجميل لاني بحب الاطفال جدا.



`15`

سلام ونعمة ليكم :
انا كمان بحب الاطفال اأوى بس أكتر حجاة فى الاطفال مش تمام انتى عارفها وكل الناس تعرفها .
انا مرة كنت رايح فرح واحد عزيز عليا وكنت لابس بدلة المهم شلت بن عمى على يدى هوة طبعا كان عندة 6شهور فا هوة مش بيتكلم .
فا طبعا عملها عليااااااااا فعلا محبت الاطفال بقى
انا لم أحب الطفل وهوة طلام مش بيعرف بيتكلم لازم يبدلنى نفس الشعور هههههههه

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

ملحوظة: يمكن لأعضاء المدونة فقط إرسال تعليق.

أحدث الموضوعات

From Coptic Books

إجمالي مرات مشاهدة الصفحة من 10/2010